Updates

(AI Gen) AMAN: کائناتی امن تمام شعور کے لئے (Cosmic Peace for all Consciousness) (2024)

ہپی ایکٹیویسٹ میٹرارچ کے لئے وقف

Act I: Awakening

01 Goddess Rising – دیوی کا اُٹھنا
An empowering anthem that celebrates the resurgence of the divine feminine, reclaiming her rightful place in the universe.

Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
زندگی کی رگوں میں چل رہی ہے
دیوی کی روح، نئی زندگی کی آواز
میری ماں، میری بہن، میری بیٹی
سب کچھ ہے، جو میں ہوں

Verse 2:
میں نے اپنی طاقت بھول گئی تھی
مگر اب میں یاد کر رہی ہوں
دیوی کی शकتی، میری اپنی ہے
میں اسے دوبارہ حاصل کر رہی ہوں

Verse 3:
عورت کی عظمت، عورت کی طاقت
ہمیشہ سے ہے، ہمیشہ رہے گی
دیوی کی روح، ہماری اپنی ہے
ہم اسے کبھی نہیں بھولیں گی

Verse 4:
اب میں اُٹھ رہی ہوں، اب میں بول رہی ہوں
دیوی کی آواز، میری اپنی ہے
میں اپنی طاقت کا استعمال کر رہی ہوں
میں اپنی زندگی کا مالک ہوں

Chorus:
دیوی کا اُٹھنا، دیوی کا بولنا
ہمیشہ سے ہے، ہمیشہ رہے گی
دیوی کی روح، ہماری اپنی ہے
ہم اسے کبھی نہیں بھولیں گی

Bridge:
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم دیوی کی طاقت کا استعمال کریں گی
ہم اپنی زندگی کا مالک ہوں گی
ہم اپنی طاقت کا استعمال کریں گی

Outro:
دیوی کا اُٹھنا، دیوی کا بولنا
ہمیشہ سے ہے، ہمیشہ رہے گی
دیوی کی روح، ہماری اپنی ہے
ہم اسے کبھی نہیں بھولیں گی

English Translations:

Verse 1:
The goddess’s spirit is flowing through the veins of life
A new voice of life, echoing within me
My mother, my sister, my daughter
Everything that I am, is a part of me

Verse 2:
I had forgotten my own strength
But now I’m remembering
The goddess’s power is mine own
I’m reclaiming it, making it my own

Verse 3:
The greatness of woman, the power of woman
Has always been, will always be
The goddess’s spirit is our own
We will never forget it

Verse 4:
Now I’m rising, now I’m speaking
The goddess’s voice is mine own
I’m using my own strength
I’m the owner of my life

Chorus:
The goddess rising, the goddess speaking
Has always been, will always be
The goddess’s spirit is our own
We will never forget it

Bridge:
We women have a promise
We will use the goddess’s power
We will be the owners of our lives
We will use our own strength

Outro:
The goddess rising, the goddess speaking
Has always been, will always be
The goddess’s spirit is our own
We will never forget it

02 The Heart of Kali – کالی کا دل
A powerful, percussive track that embodies the fierce love and transformative energy of the goddess Kali.

Percussive Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
کالی کی آواز، دل کی دھڑکن
میں اسے محسوس کر رہی ہوں
میری طاقت، میری آزادی
کالی کی روح، میری اپنی ہے

Verse 2:
تاریکی سے نکل کر روشنی میں آئی
میں اپنی طاقت کو پہچان رہی ہوں
کالی کی शकتی، میری اپنی ہے
میں اسے استعمال کر رہی ہوں

Verse 3:
میں اپنی زندگی کا مالک ہوں
میں اپنی طاقت کا استعمال کر رہی ہوں
کالی کی روح، میری اپنی ہے
میں اسے کبھی نہیں بھولیں گی

Verse 4:
کالی کی آواز، دل کی دھڑکن
میں اسے سنی رہی ہوں
میری طاقت، میری آزادی
کالی کی روح، میری اپنی ہے

Chorus:
کالی کا دل، میری اپنی ہے
میں اسے محسوس کر رہی ہوں
کالی کی روح، میری اپنی ہے
میں اسے کبھی نہیں بھولیں گی

Bridge:
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم کالی کی طاقت کا استعمال کریں گی
ہم اپنی زندگی کا مالک ہوں گی
ہم اپنی طاقت کا استعمال کریں گی

Outro:
کالی کا دل، میری اپنی ہے
میں اسے محسوس کر رہی ہوں
کالی کی روح، میری اپنی ہے
میں اسے کبھی نہیں بھولیں گی

English Translations:

Verse 1:
Kali’s voice, the heartbeat of my soul
I feel it resonating within me
My power, my freedom
Kali’s spirit, my own

Verse 2:
I’ve emerged from darkness into the light
I’m recognizing my own strength
Kali’s power, my own
I’m using it, I’m reclaiming it

Verse 3:
I’m the owner of my life
I’m using my own strength
Kali’s spirit, my own
I’ll never forget it

Verse 4:
Kali’s voice, the heartbeat of my soul
I’m listening to it
My power, my freedom
Kali’s spirit, my own

Chorus:
Kali’s heart, my own
I feel it beating within me
Kali’s spirit, my own
I’ll never forget it

Bridge:
We women have a promise
We’ll use Kali’s power
We’ll be the owners of our lives
We’ll use our own strength

Outro:
Kali’s heart, my own
I feel it beating within me
Kali’s spirit, my own
I’ll never forget it

03 Fractured Light – ٹوٹی ہوئی روشنی
A poignant, melancholic ballad that acknowledges the pain and beauty of the fragmented feminine, and the journey towards wholeness.

A Ballad Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری دل کی آواز
میں اسے سنی رہی ہوں
میری جان، میری روح، میری آزادی
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری اپنی ہے

Verse 2:
میں اپنی زندگی کے ٹکڑے ٹکڑے کر رہی ہوں
میں اپنی طاقت کو تلاش کر رہی ہوں
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری اپنی ہے
میں اسے جڑ رہی ہوں

Verse 3:
میں اپنی ماں کی بیٹی ہوں
میں اپنی بہن کی بہن ہوں
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری اپنی ہے
میں اسے پہچان رہی ہوں

Verse 4:
میں اپنی روشنی کو دوبارہ حاصل کر رہی ہوں
میں اپنی طاقت کو دوبارہ استعمال کر رہی ہوں
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری اپنی ہے
میں اسے کبھی نہیں بھولیں گی

Chorus:
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری دل کی آواز
میں اسے سنی رہی ہوں
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری اپنی ہے
میں اسے جڑ رہی ہوں

Bridge:
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم اپنی روشنی کو دوبارہ حاصل کریں گی
ہم اپنی طاقت کو دوبارہ استعمال کریں گی
ہم اپنی آزادی کو دوبارہ حاصل کریں گی

Outro:
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری اپنی ہے
میں اسے محسوس کر رہی ہوں
ٹوٹی ہوئی روشنی، میری دل کی آواز
میں اسے کبھی نہیں بھولیں گی

English Translations:

Verse 1:
Fractured light, the voice of my heart
I’m listening to it
My life, my soul, my freedom
Fractured light, my own

Verse 2:
I’m piecing together the fragments of my life
I’m searching for my strength
Fractured light, my own
I’m healing it

Verse 3:
I’m my mother’s daughter
I’m my sister’s sister
Fractured light, my own
I’m recognizing it

Verse 4:
I’m reclaiming my light
I’m using my strength again
Fractured light, my own
I’ll never forget it

Chorus:
Fractured light, the voice of my heart
I’m listening to it
Fractured light, my own
I’m healing it

Bridge:
We women have a promise
We’ll reclaim our light
We’ll use our strength again
We’ll regain our freedom

Outro:
Fractured light, my own
I feel it within me
Fractured light, the voice of my heart
I’ll never forget it

Act II: Connection

04 Sisters of the Stars – ستاروں کی بہنیں
A celestial celebration of the sisterhood that connects all women, under the twinkling canvas of the night sky.

Fusion of Pakistani Folk, Jazz-Rock, Deep Afrobeats

Verse 1:
ستاروں کی روشنی، ہماری دل کی آواز
ہم اسے سنی رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ستاروں کی بہنیں، ہماری اپنی ہیں

Verse 2:
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں
ہم ایک دوسرے کی طاقت ہیں
ستاروں کی روشنی، ہماری دل کی آواز
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی ماں کی بیٹیاں ہیں
ہم اپنی بہنوں کی بہنیں ہیں
ستاروں کی روشنی، ہماری اپنی ہے
ہم اسے جڑ رہی ہیں

Verse 4:
ہم ستاروں کی روشنی میں چل رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ستاروں کی بہنیں، ہماری اپنی ہیں
ہم اسے کبھی نہیں بھولیں گی

Chorus:
ستاروں کی بہنیں، ہماری دل کی آواز
ہم اسے سنی رہی ہیں
ستاروں کی روشنی، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں

Bridge:
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم ستاروں کی روشنی میں چل رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں

Outro:
ستاروں کی بہنیں، ہماری اپنی ہیں
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ستاروں کی روشنی، ہماری دل کی آواز
ہم اسے کبھی نہیں بھولیں گی

English Translations:

Verse 1:
The light of the stars, the voice of our hearts
We’re listening to it
We women have a promise
Sisters of the stars, we’re our own

Verse 2:
We’re sisters to each other
We’re each other’s strength
The light of the stars, the voice of our hearts
We’re feeling it

Verse 3:
We’re our mother’s daughters
We’re our sisters’ sisters
The light of the stars, our own
We’re healing it

Verse 4:
We’re walking in the light of the stars
We’re using our strength
Sisters of the stars, we’re our own
We’ll never forget it

Chorus:
Sisters of the stars, the voice of our hearts
We’re listening to it
The light of the stars, our own
We’re feeling it

Bridge:
We women have a promise
We’re walking in the light of the stars
We’re using our strength
We’re gaining our freedom

Outro:
Sisters of the stars, we’re our own
We’re feeling it
The light of the stars, the voice of our hearts
We’ll never forget it

05 The Red Thread – سرخ دھاگہ
A passionate, driving song that celebrates the unbreakable bond between women, as they weave their individual threads into a collective tapestry of strength and resilience.

Passionate, Driving song, Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
سرخ دھاگہ، میری جان کی رگوں میں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ایک دوسرے کے ساتھ
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں، ہم ایک دوسرے کی طاقت
ہم سرخ دھاگہ کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی ماں کی بیٹیاں ہیں، ہم اپنی بہنوں کی بہنیں
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں

Verse 3:
ہم سرخ دھاگہ کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں، ہم ایک دوسرے کی طاقت
ہم سرخ دھاگہ کو مضبوط کر رہی ہیں

Verse 4:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم سرخ دھاگہ کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Chorus:
سرخ دھاگہ، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم سرخ دھاگہ کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم سرخ دھاگہ کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Outro:
سرخ دھاگہ، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم سرخ دھاگہ کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
The red thread, in the veins of my soul
We women have a promise, to stand together
We’re using our strength
We’re gaining our freedom

Verse 2:
We’re sisters to each other, we’re each other’s strength
We’re strengthening the red thread
We’re our mother’s daughters, we’re our sisters’ sisters
We’re recognizing our power

Verse 3:
We’re running the red thread through the veins of our lives
We’re gaining our freedom
We’re sisters to each other, we’re each other’s strength
We’re strengthening the red thread

Verse 4:
We’re using our strength
We’re gaining our freedom
We’re running the red thread through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Chorus:
The red thread, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen the red thread

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re running the red thread through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Outro:
The red thread, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen the red thread

06 Luna’s Gentle Guidance – لونا کی مہربانی ہدایت
A dreamy, ethereal song that captures the gentle wisdom and intuitive guidance of the lunar feminine.

A dreamy, ethereal Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
لونا کی مہربانی ہدایت، میری جان کی رگوں میں
ہم عورتوں کا عہد ہے، چاندنی کی روشنی میں
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم لونا کی بیٹیاں ہیں، ہم چاندنی کی رگوں میں
ہم اپنی مہربانی کو استعمال کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی بہنیں
ہم لونا کی ہدایت کو پہچان رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم لونا کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Verse 4:
ہم لونا کی ہدایت کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی مہربانی کو پہچان رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی طاقت
ہم لونا کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں

Chorus:
لونا کی مہربانی ہدایت، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم لونا کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم لونا کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Outro:
لونا کی مہربانی ہدایت، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم لونا کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Luna’s gentle guidance, in the veins of my soul
We women have a promise, in the light of the moon
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom

Verse 2:
We’re Luna’s daughters, we’re in the veins of the moon
We’re using our compassion
We women have a promise, we’re sisters to each other
We’re recognizing Luna’s guidance

Verse 3:
We’re using our strength
We’re gaining our freedom
We’re running Luna’s guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Verse 4:
We’re strengthening Luna’s guidance
We’re recognizing our compassion
We women have a promise, we’re each other’s strength
We’re running Luna’s guidance through the veins of our lives

Chorus:
Luna’s gentle guidance, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen Luna’s guidance

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re running Luna’s guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Outro:
Luna’s gentle guidance, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen Luna’s guidance

Act III: Creation

07 Cosmic Womb – کائناتی رحم
A hauntingly beautiful song that explores the mysteries of the cosmic womb, where creation and destruction entwine.

A hauntingly beautiful Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
کائناتی رحم، جہاں سے ہم آئے ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، تخلیق اور تباہی کے درمیان
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم کائناتی رحم کی بیٹیاں ہیں، ہم اس کی رگوں میں
ہم اپنی تخلیق کو استعمال کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی بہنیں
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو پہچان رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Verse 4:
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی طاقت
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں

Chorus:
کائناتی رحم، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Outro:
کائناتی رحم، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم کائناتی رحم کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Cosmic womb, where we come from
We women have a promise, between creation and destruction
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom

Verse 2:
We’re daughters of the cosmic womb, we’re in its veins
We’re using our creativity
We women have a promise, we’re sisters to each other
We’re recognizing the cosmic womb’s guidance

Verse 3:
We’re using our strength
We’re gaining our freedom
We’re running the cosmic womb’s guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Verse 4:
We’re strengthening the cosmic womb’s guidance
We’re recognizing our creativity
We women have a promise, we’re each other’s strength
We’re running the cosmic womb’s guidance through the veins of our lives

Chorus:
Cosmic womb, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen the cosmic womb’s guidance

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re running the cosmic womb’s guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Outro:
Cosmic womb, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen the cosmic womb’s guidance

08 Stardust and Blood – ستاروں کا خاک اور خون
A primal, intense track that honors the cosmic, creative power of the feminine, as she births new worlds and new life from her own body and blood.

A primal, intense Fusion of Pakistani Folk, Shoegaze, Rock, Deep Afrobeats, Amapiano

Verse 1:
ستاروں کا خاک، میری جان کی رگوں میں
ہم عورتوں کا عہد ہے، نئی دنیا کی تخلیق
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم ستاروں کی بیٹیاں ہیں، ہم اس کی رگوں میں
ہم اپنی تخلیق کو استعمال کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی بہنیں
ہم ستاروں کی ہدایت کو پہچان رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم ستاروں کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Verse 4:
ہم ستاروں کی ہدایت کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی طاقت
ہم ستاروں کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں

Chorus:
ستاروں کا خاک اور خون، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم ستاروں کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم ستاروں کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Outro:
ستاروں کا خاک اور خون، ہماری اپنی ہے
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم ستاروں کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Stardust, in the veins of my soul
We women have a promise, to create new worlds
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom

Verse 2:
We’re daughters of the stars, we’re in its veins
We’re using our creativity
We women have a promise, we’re sisters to each other
We’re recognizing the stars’ guidance

Verse 3:
We’re using our strength
We’re gaining our freedom
We’re running the stars’ guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Verse 4:
We’re strengthening the stars’ guidance
We’re recognizing our creativity
We women have a promise, we’re each other’s strength
We’re running the stars’ guidance through the veins of our lives

Chorus:
Stardust and blood, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen the stars’ guidance

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re running the stars’ guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Outro:
Stardust and blood, it’s our own
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen the stars’ guidance

09 Aphrodite’s Gift – افروڈائٹ کا تحفہ
A sensual, soulful ballad that honors the goddess of love and beauty, and the sacred gift of pleasure and desire.

A sensual, soulful ballad Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
افروڈائٹ کا تحفہ، محبت کی روشنی
ہم عورتوں کا عہد ہے، حسن کی پوجا
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم افروڈائٹ کی بیٹیاں ہیں، ہم اس کی رگوں میں
ہم اپنی تخلیق کو استعمال کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی بہنیں
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو پہچان رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Verse 4:
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے، ہم ایک دوسرے کی طاقت
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں

Chorus:
افروڈائٹ کا تحفہ، محبت کی روشنی
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو اپنی جان کی رگوں میں چل رہی ہیں
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Outro:
افروڈائٹ کا تحفہ، محبت کی روشنی
ہم اسے محسوس کر رہی ہیں
ہم عورتوں کا عہد ہے
ہم افروڈائٹ کی ہدایت کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Aphrodite’s gift, the light of love
We women have a promise, to worship beauty
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom

Verse 2:
We’re daughters of Aphrodite, we’re in her veins
We’re using our creativity
We women have a promise, we’re sisters to each other
We’re recognizing Aphrodite’s guidance

Verse 3:
We’re using our strength
We’re gaining our freedom
We’re running Aphrodite’s guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Verse 4:
We’re strengthening Aphrodite’s guidance
We’re recognizing our creativity
We women have a promise, we’re each other’s strength
We’re running Aphrodite’s guidance through the veins of our lives

Chorus:
Aphrodite’s gift, the light of love
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen Aphrodite’s guidance

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re running Aphrodite’s guidance through the veins of our lives
We’re sisters to each other

Outro:
Aphrodite’s gift, the light of love
We’re feeling it
We women have a promise
We’ll strengthen Aphrodite’s guidance

Act IV: Balance

10 Weaving the Web of Life – زندگی کا جال بنانا
A vibrant, rhythmic celebration of the interconnectedness of all living beings, woven together by the threads of feminine wisdom.

A vibrant, rhythmic Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
زندگی کا جال بنانا، عورتوں کی حکمت کا تار
ہم ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں، ایک دوسرے کی طاقت
ہم اپنی رگوں میں چل رہی ہیں، زندگی کی روشنی
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Verse 2:
ہم عورتوں کی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں، ایک دوسرے کی طاقت
ہم زندگی کا جال بنا رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم زندگی کا جال بنا رہی ہیں، عورتوں کی حکمت کا تار
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Verse 4:
ہم زندگی کا جال مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں، ایک دوسرے کی طاقت
ہم زندگی کا جال بنا رہی ہیں

Chorus:
زندگی کا جال بنانا، عورتوں کی حکمت کا تار
ہم ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں، ایک دوسرے کی طاقت
ہم زندگی کا جال بنا رہی ہیں
ہم عورتوں کی حکمت کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم زندگی کا جال بنا رہی ہیں، عورتوں کی حکمت کا تار
ہم ایک دوسرے کی بہنیں ہیں

Outro:
زندگی کا جال بنانا، عورتوں کی حکمت کا تار
ہم ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں، ایک دوسرے کی طاقت
ہم زندگی کا جال بنا رہی ہیں
ہم عورتوں کی حکمت کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Weaving the web of life, threads of feminine wisdom
We’re connected to each other, each other’s strength
We’re running through our veins, the light of life
We’re sisters to each other

Verse 2:
We’re using our feminine wisdom
We’re recognizing our creativity
We’re connected to each other, each other’s strength
We’re weaving the web of life

Verse 3:
We’re using our power
We’re gaining our freedom
We’re weaving the web of life, threads of feminine wisdom
We’re sisters to each other

Verse 4:
We’re strengthening the web of life
We’re recognizing our creativity
We’re connected to each other, each other’s strength
We’re weaving the web of life

Chorus:
Weaving the web of life, threads of feminine wisdom
We’re connected to each other, each other’s strength
We’re weaving the web of life
We’ll strengthen feminine wisdom

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re weaving the web of life, threads of feminine wisdom
We’re sisters to each other

Outro:
Weaving the web of life, threads of feminine wisdom
We’re connected to each other, each other’s strength
We’re weaving the web of life
We’ll strengthen feminine wisdom

11 Sacred Cycles – مقدس چکر
A mesmerizing, atmospheric song that explores the eternal cycles of birth, growth, decay, and rebirth, as embodied by the feminine principle.

A mesmerizing, atmospheric Fusion of Pakistani Folk and Shoegaze genres. Minimalist, Modal and Serial chord structures.

Verse 1:
مقدس چکر، زندگی کی گھومتی ہوئی چکر
ہم عورتوں کی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم زندگی کی نئی شروعات کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم مقدس چکر کو سمجھ رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم عورتوں کی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم زندگی کی گھومتی ہوئی چکر کو مضبوط کر رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم مقدس چکر کو سمجھ رہی ہیں
ہم زندگی کی نئی شروعات کر رہی ہیں

Verse 4:
ہم مقدس چکر کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم عورتوں کی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم زندگی کی گھومتی ہوئی چکر کو سمجھ رہی ہیں

Chorus:
مقدس چکر، زندگی کی گھومتی ہوئی چکر
ہم عورتوں کی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم زندگی کی نئی شروعات کر رہی ہیں
ہم مقدس چکر کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم مقدس چکر کو سمجھ رہی ہیں
ہم زندگی کی نئی شروعات کر رہی ہیں

Outro:
مقدس چکر، زندگی کی گھومتی ہوئی چکر
ہم عورتوں کی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم زندگی کی نئی شروعات کر رہی ہیں
ہم مقدس چکر کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Sacred cycles, the wheel of life turning
We’re using our feminine wisdom
We’re recognizing our power
We’re starting new beginnings

Verse 2:
We’re understanding the sacred cycles
We’re recognizing our creativity
We’re using our feminine wisdom
We’re strengthening the wheel of life

Verse 3:
We’re using our strength
We’re gaining our freedom
We’re understanding the sacred cycles
We’re starting new beginnings

Verse 4:
We’re strengthening the sacred cycles
We’re recognizing our creativity
We’re using our feminine wisdom
We’re understanding the wheel of life

Chorus:
Sacred cycles, the wheel of life turning
We’re using our feminine wisdom
We’re starting new beginnings
We’ll strengthen the sacred cycles

Bridge:
We’re recognizing our power
We’re gaining our freedom
We’re understanding the sacred cycles
We’re starting new beginnings

Outro:
Sacred cycles, the wheel of life turning
We’re using our feminine wisdom
We’re starting new beginnings
We’ll strengthen the sacred cycles

12 Moonlit Miracles – چاندنی معجزے
A lilting, enchanting melody that captures the magic and wonder of the feminine, as she weaves her spells under the silvery light of the moon.

Psychedelic indie rock with Pakistani influences, swirling orchestral arrangements, sitar textures, and Britpop vibes

Verse 1:
چاندنی معجزے، عورتوں کی جادوگری
ہم چاند کی روشنی میں اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو استعمال کر رہی ہیں
ہم چاندنی معجزے کو پیدا کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم چاند کی روشنی میں اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم اپنی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم چاندنی معجزے کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم عورتوں کی جادوگری کو سمجھ رہی ہیں

Verse 3:
ہم چاند کی روشنی میں اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم اپنی تخلیق کو پہچان رہی ہیں
ہم چاندنی معجزے کو پیدا کر رہی ہیں
ہم عورتوں کی جادوگری کو مضبوط کر رہی ہیں

Verse 4:
ہم چاندنی معجزے کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم اپنی حکمت کو استعمال کر رہی ہیں
ہم چاند کی روشنی میں اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم عورتوں کی جادوگری کو سمجھ رہی ہیں

Chorus:
چاندنی معجزے، عورتوں کی جادوگری
ہم چاند کی روشنی میں اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم چاندنی معجزے کو پیدا کر رہی ہیں
ہم عورتوں کی جادوگری کو مضبوط کریں گی

Bridge:
ہم چاند کی روشنی میں اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم اپنی آزادی کو حاصل کر رہی ہیں
ہم چاندنی معجزے کو مضبوط کر رہی ہیں
ہم عورتوں کی جادوگری کو سمجھ رہی ہیں

Outro:
چاندنی معجزے، عورتوں کی جادوگری
ہم چاند کی روشنی میں اپنی طاقت کو پہچان رہی ہیں
ہم چاندنی معجزے کو پیدا کر رہی ہیں
ہم عورتوں کی جادوگری کو مضبوط کریں گی

English Translations:

Verse 1:
Moonlit miracles, women’s magic
We’re recognizing our power in the moon’s light
We’re using our creativity
We’re creating moonlit miracles

Verse 2:
We’re gaining our freedom in the moon’s light
We’re using our wisdom
We’re strengthening the moonlit miracles
We’re understanding women’s magic

Verse 3:
We’re using our strength in the moon’s light
We’re recognizing our creativity
We’re creating moonlit miracles
We’re strengthening women’s magic

Verse 4:
We’re strengthening the moonlit miracles
We’re using our wisdom
We’re gaining our freedom in the moon’s light
We’re understanding women’s magic

Chorus:
Moonlit miracles, women’s magic
We’re recognizing our power in the moon’s light
We’re creating moonlit miracles
We’ll strengthen women’s magic

Bridge:
We’re recognizing our power in the moon’s light
We’re gaining our freedom
We’re strengthening the moonlit miracles
We’re understanding women’s magic

Outro:
Moonlit miracles, women’s magic
We’re recognizing our power in the moon’s light
We’re creating moonlit miracles
We’ll strengthen women’s magic

Act V: Healing

13 Gaia’s Lament – گایا کا نوحہ
A haunting, elegiac song that gives voice to the sorrow and outrage of the Earth Mother, as she mourns the destruction of her children.

Fusion of Pakistani Folk, Goth, Ethereal Wave, Trance, Cold Wave, Dark Wave, Death Rock. Eerie, Ghostly and Mourning

Verse 1:
گایا کا نوحہ، زمین کی درد کی آواز
ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟

Verse 2:
ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟
ہم اپنی اولاد کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟

Verse 3:
ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟
ہم اپنی اولاد کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟

Verse 4:
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟
ہم اپنی اولاد کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں

Chorus:
گایا کا نوحہ، زمین کی درد کی آواز
ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟

Bridge:
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟
ہم اپنی اولاد کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں

Outro:
گایا کا نوحہ، زمین کی درد کی آواز
ہم اپنی اولاد کو کھو رہی ہیں، ہم اپنی زمین کو کھو رہی ہیں
ہم اپنی طاقت کو استعمال کر رہی ہیں، لیکن ہم اپنی حکمت کو بھول رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے کیا کر سکتے ہیں؟

English Translations:

Verse 1:
Gaia’s lament, the Earth’s cry of pain
We’re losing our children, we’re losing our land
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
What can we do to save our Earth?

Verse 2:
We’re losing our children, we’re losing our land
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
What can we do to save our Earth?
What can we do to save our children?

Verse 3:
We’re losing our land, we’re losing our children
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
What can we do to save our Earth?
What can we do to save our children?

Verse 4:
What can we do to save our Earth?
What can we do to save our children?
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
We’re losing our land, we’re losing our children

Chorus:
Gaia’s lament, the Earth’s cry of pain
We’re losing our children, we’re losing our land
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
What can we do to save our Earth?

Bridge:
What can we do to save our Earth?
What can we do to save our children?
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
We’re losing our land, we’re losing our children

Outro:
Gaia’s lament, the Earth’s cry of pain
We’re losing our children, we’re losing our land
We’re using our power, but we’re forgetting our wisdom
What can we do to save our Earth?

14 Mother Earth’s Lullaby – کائناتی مادر کی لوری
A soothing melody that embodies the nurturing spirit of Mother Earth, cradling all consciousness in her loving arms.

A Child’s Lullaby Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, and Amapiano

Verse 1:
کائناتی مادر کی لوری، محبت کی آواز
ہم اپنی زمین کی گود میں ہیں، ہم اپنی مادر کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم اپنی مادر کی گود میں ہیں، ہم اپنی زمین کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں
ہم اپنی زمین کی گود میں سکون پا رہی ہیں

Verse 3:
ہم اپنی زمین کی گود میں ہیں، ہم اپنی مادر کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں
ہم اپنی زمین کی گود میں سکون پا رہی ہیں

Verse 4:
ہم اپنی مادر کی گود میں سکون پا رہی ہیں
ہم اپنی زمین کی گود میں ہیں، ہم اپنی مادر کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

Chorus:
کائناتی مادر کی لوری، محبت کی آواز
ہم اپنی زمین کی گود میں ہیں، ہم اپنی مادر کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

Bridge:
ہم اپنی مادر کی گود میں سکون پا رہی ہیں
ہم اپنی زمین کی گود میں ہیں، ہم اپنی مادر کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

Outro:
کائناتی مادر کی لوری، محبت کی آواز
ہم اپنی زمین کی گود میں ہیں، ہم اپنی مادر کی محبت میں ہیں
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

English Translations:

Verse 1:
Mother Earth’s lullaby, the voice of love
We’re in the lap of our Earth, we’re in the love of our Mother
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Verse 2:
We’re in the lap of our Mother, we’re in the love of our Earth
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love
We’re finding peace in our Earth’s lap

Verse 3:
We’re in the lap of our Earth, we’re in the love of our Mother
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love
We’re finding peace in our Earth’s lap

Verse 4:
We’re finding peace in our Mother’s lap
We’re in the lap of our Earth, we’re in the love of our Mother
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Chorus:
Mother Earth’s lullaby, the voice of love
We’re in the lap of our Earth, we’re in the love of our Mother
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Bridge:
We’re finding peace in our Mother’s lap
We’re in the lap of our Earth, we’re in the love of our Mother
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Outro:
Mother Earth’s lullaby, the voice of love
We’re in the lap of our Earth, we’re in the love of our Mother
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

15 The Language of the Trees – درختوں کی زبان
A mystical, instrumental piece that whispers the secrets of the natural world, as spoken by the ancient, wise feminine voice of the trees.

Pakistani Folk, Acoustic Pakistani Instrumentation. Pakistani Hand Percussion. Organic, natural vibe

Poetic Interpretation:

The Language of the Trees whispers secrets to those who listen
A gentle breeze stirs the leaves, and the ancient ones speak
Their wisdom echoes through the ages, a mystical tongue that’s understood
By those who hear with their hearts, and listen to the language of the trees

The rustling of leaves, a soft serenade
A lullaby of life, that’s been sung for centuries
The trees, the guardians of the earth, sharing their knowledge and might
A feminine voice, that’s strong and gentle, guiding us through the night

The wind whispers secrets, of the natural world
A language that’s universal, yet hidden from sight
The trees, the keepers of the truth, sharing their wisdom with all
A mystical language, that echoes through the ages, standing tall

In the silence, we hear the voice
A whispered truth, that’s been spoken since the dawn of time
A language that’s timeless, and ageless, and wise
The language of the trees, that speaks directly to our souls

Urdu Translation:

درختوں کی زبان، رازوں کو بتاتی ہے
ہوا کے ساتھ پتے ہلچل کرتی ہیں، اور پرانے درخت بولتے ہیں
ان کی حکمت صدیوں سے گونج رہی ہے، ایک रहسی زبان جو سمجھی جاتی ہے
ان لوگوں کے لیے جو اپنے دل سے سنتے ہیں، اور درختوں کی زبان کو سمجھتے ہیں

پتے کی سرسراہٹ، ایک نرم سرینڈ
زندگی کی لوری، جو صدیوں سے گائی جا رہی ہے
درخت، زمین کے محافظ، اپنی حکمت اور طاقت کا اشتراک کر رہے ہیں
ایک نسوانی آواز، جو مضبوط اور نرم ہے، ہمیں رات کے اندھیرے میں رہبری کر رہی ہے

ہوا رازوں کو بتاتی ہے، قدرتی دنیا کے
ایک زبان جو عالمگیر ہے، لیکن نظر سے چھپی ہوئی ہے
درخت، سچائی کے رکھوالے، اپنی حکمت سب کے ساتھ اشتراک کر رہے ہیں
ایک रहسی زبان، جو صدیوں سے گونج رہی ہے، اور کھڑی ہے

خاموشی میں، ہم آواز سنتے ہیں
ایک راز جو وقت سے پہلے سے کہا گیا ہے
ایک زبان جو لازوال ہے، اور عمر سے آزاد ہے، اور حکمت سے بھرپور ہے
درختوں کی زبان، جو ہمارے روح کو براہ راست بولتی ہے

Act VI: Unity

16 Universal Mother’s Prayer – کائناتی مادر کی دعا
A soaring, heartfelt anthem that embodies the all-encompassing love and compassion of the Universal Mother, as she prays for the healing and unity of all consciousness.

Fusion of Pakistani Folk, Trance, EDM, Deep Afrobeats, Amapiano, Shoegaze and Rock

Verse 1:
کائناتی مادر کی دعا، محبت کی آواز
ہم سب کو ایک کرنے کے لیے، ہم سب کو ایک بنانے کے لیے
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

Verse 2:
ہم اپنی مادر کی گود میں سکون پا رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے، ہم اپنی جان کو بچانے کے لیے
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں
ہم اپنی کائناتی مادر کی دعا کو سنتے ہیں

Verse 3:
ہم اپنی کائناتی مادر کی دعا کو سنتے ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے، ہم اپنی جان کو بچانے کے لیے
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی گود میں سکون پا رہی ہیں

Verse 4:
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے، ہم اپنی جان کو بچانے کے لیے
ہم اپنی کائناتی مادر کی دعا کو سنتے ہیں
ہم اپنی مادر کی گود میں سکون پا رہی ہیں

Chorus:
کائناتی مادر کی دعا، محبت کی آواز
ہم سب کو ایک کرنے کے لیے، ہم سب کو ایک بنانے کے لیے
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

Bridge:
ہم اپنی مادر کی گود میں سکون پا رہی ہیں
ہم اپنی زمین کو بچانے کے لیے، ہم اپنی جان کو بچانے کے لیے
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں
ہم اپنی کائناتی مادر کی دعا کو سنتے ہیں

Outro:
کائناتی مادر کی دعا، محبت کی آواز
ہم سب کو ایک کرنے کے لیے، ہم سب کو ایک بنانے کے لیے
ہم اپنی جان کو چھوڑ کر، اپنی مادر کی گود میں آ رہی ہیں
ہم اپنی مادر کی محبت کو محسوس کر رہی ہیں

English Translations:

Verse 1:
Universal Mother’s prayer, the voice of love
To unite us all, to make us one
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Verse 2:
We’re finding peace in our Mother’s lap
We’re saving our earth, we’re saving our lives
We’re feeling our Mother’s love
We’re hearing the Universal Mother’s prayer

Verse 3:
We’re hearing the Universal Mother’s prayer
We’re saving our earth, we’re saving our lives
We’re feeling our Mother’s love
We’re finding peace in our Mother’s lap

Verse 4:
We’re feeling our Mother’s love
We’re saving our earth, we’re saving our lives
We’re hearing the Universal Mother’s prayer
We’re finding peace in our Mother’s lap

Chorus:
Universal Mother’s prayer, the voice of love
To unite us all, to make us one
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Bridge:
We’re finding peace in our Mother’s lap
We’re saving our earth, we’re saving our lives
We’re feeling our Mother’s love
We’re hearing the Universal Mother’s prayer

Outro:
Universal Mother’s prayer, the voice of love
To unite us all, to make us one
We’re leaving our worries behind, coming into our Mother’s lap
We’re feeling our Mother’s love

Adaptations

Urdu Poem:

“دل کی دھرتی کی گیت”

کیوں دل کی دھرتی سو رہی ہے؟
کیوں اس کی دھڑکن بند ہو رہی ہے؟
کیا ہوا اس کی روانی کو؟
کیا ہوا اس کی آواز کو؟

میری بہنو! میرے ساتھ آؤ
ہم اس کی دھڑکن کو پھر سے زندہ کریں
ہم اس کی روانی کو پھر سے بہائیں
ہم اس کی آواز کو پھر سے بلند کریں

“Why is the heart of the earth asleep?
Why is its pulse stopping?
What happened to its melody?
What happened to its voice?

My sisters! Come with me
Let us revive its pulse
Let us restore its melody
Let us raise its voice”)

Performance Art Pieces and Experiences:

  1. The Heartbeat of the Earth Mother: A multimedia installation featuring a soundscape of the tabla, accompanied by visuals of the Earth’s landscapes, and a live performance by a female vocalist singing the ancient song of creation.
  2. Threads of Unity: An interactive exhibit where participants can contribute their own thread to a collective tapestry, symbolizing the unity and cooperation of women from diverse backgrounds.
  3. Kali’s Awakening: A dance performance inspired by the goddess Kali, featuring a troupe of female dancers who embody the fierce love and transformative energy of the divine feminine.
  4. Song of the Heart’s Earth: A concert featuring a female vocalist and a tabla player, performing the poem “دل کی دھرتی کی گیت” in the Urdu and Pakistani style.
  5. The Earth Mother’s Lullaby: A soundscape experience where participants can lie down and listen to a soothing melody, evoking the nurturing spirit of the Earth Mother, and the heartbeat of the universe.
  6. Weaving the Web of Life: A workshop where participants can learn about the interconnectedness of all living beings and create their own web of life, using natural fibers and materials.
  7. Sacred Cycles: A ritual performance where participants can honor the eternal cycles of birth, growth, decay, and rebirth, and connect with the divine feminine principle.
TATANKA

Musician turned web developer turned teacher turned web developer turned musician.

Recent Posts

AI for All: Advancing Open-Source Innovation in Mauritius with TATANKA

Empowering Inclusivity in AI Research through Collaborative, Open-Source Initiatives in the Heart of the Indian…

20 hours ago

Why TATANKA Must Move: A Heartfelt but Logical Decision

How U.S. Policy Shifts Have Undermined Inclusivity and Necessitated Change "Our ability to reach unity…

2 days ago

(AI Gen) TATANKA’s “Lumoj de la Mondo: Earth’s Winter Celebration” (2024)

Human Editor's Note: As the Earth turns and the seasons shift, there comes a moment…

3 days ago

Mauritius: The Gateway to Africa’s AI Revolution

How the Island Nation is Transforming into a Launchpad for AI Startups Across the Continent…

3 days ago

(AI Gen) TATANKA’s “Péi Zanfan, Péi Lavi” (2024)

Péi Zanfan, Péi Lavi Full Album (24 extended tracks - 4:17:58) https://youtu.be/YdMYz6avc0E Downloads (FREE): pei-flac.zip…

3 days ago

Mauritius: Africa’s Gateway to the Future of AI Innovation

Why This Island Nation is Poised to Become the Continent's Leading AI Hub for Growth,…

4 days ago